Raupyboard

Normale Version: Inu Yasha
Du siehst gerade eine vereinfachte Darstellung unserer Inhalte. Normale Ansicht mit richtiger Formatierung.
Seiten: 1 2
[Bild: InuYasha,%20Vol.%2001.jpg]

Ich glaube, viel muß man hierzu nicht erzählen, oder?

Kagome ist eigentlich ein ganz normales Mädchen ihrer Zeit. Seit Generationen gehört der Famile ein Schrein, dessen Geschichte älter ist als die Zeit. An ihrem 15. Geburtstag betritt sie die Kammer, weil sie ihre Katze sucht. Statt dessen findet sie unfreiwilligerweise durch den Schrein den Zugang zu einem alten Japan und trifft dort auf Dämonen, die von ihr das Juwel der vier Seelen haben wollen. Bislang hielt sie diese Geschichten für eine Legende und wird nun eines Besseren belehrt. Kagome macht dort auch Bekanntschaft mit Inu Yasha, der von der Priesterin Kikyo an einen Baum gebannt wurde. Zunächst Feinde, werden sie unfreiwillig zu Partnern, um das Juwel, das kurzzeitig auftaucht, aber in tausende von Splittern bricht, wieder zu suchen. So nach und nach gesellen sich noch andere Kämpfer hinzu und so wird aus dieser unterschiedlichen Mischung ein Team.

Witzig, chaotisch und liebevoll gemachter Anime, wie man es von Rumiko Takahashi kennt.

Vertrieb: Red planet
Sprachen: deutsch, Japanisch. Es gibt auch alternative deutsche Untertitel, die von der RTL-Fassung abweichen und dem Original wesentlich näher kommen. Auch kann man zwischen RTL-Fassung und ungekürzter Original-Fassung entscheiden.
Anzahl: bislang 13 (Vol. 13 sogar mit Schuber). Ob weitere folgen ist ungewiß.
Preis: 19,95 Euro
Wie schon gesagt....ich finde so ziemlich alle Werke vom Rumiko Takahashi genial....Inu-Yasha is deshalb auch echt genial.
Ich finde allerdings das jap. Original um Längen besser (ich find eh immer die jap. Oris besser, egal bei welchem Anime XD).
Ich hatte damals mal in die deutsche Fassung von MTV2pop reingeschaut und ich fand da die Stimmen teilweise nich so passend und recht lieblos gesprochen.
Und RTL2 hat ja eh alles gecuttet....
Aber Inu-Yasha is einfach ein klasse Anime *.*
Teilweise neige ich dazu, dir Recht zu geben, Nery. Aber nur teilweise. Auf den deutschen Veröffentlichungen sind ja auch die ungecutteten mit einer alternativen Sub-Übersetzung. Die sind auf jeden Fall besser und zeigen recht deutlich, dass Inu nicht für die "Kleinen" gedacht ist.

Da die Serie ja - wie damals Ranma auch - nicht weitergeführt werden wird, hab ich mir fast alle Episoden auf jap. mit englischen Subs gekauft. Mir fehlt noch die letzte Staffel. sonst erfährt man ja nie, wie es weitergeht. Finde ich bedauerlich, dass man dann darauf zurückgreifen muß. Nuja, zumindest bin ich günstig an die DVDs rangekommen, da ist es dann nicht ganz soooo schlimm.

Die japanische Sprache klingt für mich immer nach Streit, selbst wenn sie sich normal unterhalten. Ohne subs wäre ich aufgeschmissen.
Alsovon ihr kenn ich nur ranma und inuyasha und bin echt großer fan und muss auch gestehen das mir die mangas zu beidem besorge was bei inu noch vie platz brauchen wird denn bei über band 40 glaub sind sie ja. ich mag einpaar der origanal sprecher lieber als der deutschen vor allem von einem meiner lieblinge und zwar Sessomahru. und was auch mich stört ist mal wieder der RTL cut.
Es soll wohl demnächst noch Anthrology - Rumikos Theater auf DVD erscheinen. Aber wann das sein wird, weiß ich nicht.
ich hoffe sehr bald und schnell*g*
Inu Yasha is schon ziemlich kewl. Die Episoden kenn ich zum Großteil schon auf japanisch.
Dadurch konnte man sich die geschnittene deutsche Staffel dann auch mal antun.

An und für sich neben Ranma das wohl beste Werk von Rumiko Sensei. Eben etwas in die ernstere Richtung gezogen aber da bleibt auch der Takahashi Humor in vielen Szenen gut erhalten lach2

Die Mangas hab ich mal gelesen gehabt, aber mittlerweile dann doch verkauft. ICh finde die Serie zwar gut aber da ich den Anime eh schon fast ganz kenne haben die Mangas kaum noch Sinn gemacht. Und dafür war mir dann auch die Serie etwas zu lang.
Ich find die deutsche Synchro nicht so wirklich gelungen, besonders bei Inu, seine stimme hat nicht dieses energiegeladene so wie im japanischen XP
Ich mag die Serie und den Manga wirklich sehr gerne was lustig ist, im Manga benutzt sie nen anderen stil als in der Serie, in den Kinofilmen wieder nen etwas anderen XD
Die Story finde ich auch gut überlegt, ich mag soweiso so Zeugs mit Dämonen X3
Ich amg die Episode an denen Kagome dieses Schulfest hat und Inuyasha auch dahin kommt XD
Ich ahb sie auf jaapnsich gesehen, das mit Theaterstück war einfach nur genial *lol*
ich find die serie irgendwie nicht gut. liegt aber nicht an der serie sondern am typ. ich mag kein so extrem fantasie.
Für die Movies wurden in der Tat andere Zeichenstile benutzt, die ich nicht so schön finde. Irgendwie wirken die Figuren so in die Länge gezogen, so gestreched. Aber da müssen wir eben durch, hilft ja alles nichts.

Was die Synchro angeht ....

*hüstel* an für sich mag ich die deutschen Stimmen aus Inu Yasha. Vor einiger Zeit hab ich mir fast alle Boxen auf japanisch geholt, weil wir die Serie ja wohl nie zu Ende zu sehen bekommen werden. Siehe auch Ranma.

Ok, die Subs sind gewöhnungsbedürftig. Mal fehlt ein halber Satz, mal sind drei Wörter plötzlich eines und Buchstabendreher sind auch drin. Irritierend finde ich immer wieder die unterschiedlichen Bezeichnungen. Mal heißt es Kagome-sama, mal ... wie heißt es doch gleich? Jedenfalls eine andere Bezeichnung. Da komm ich dann schon mal durcheinander.

Noch verwirrender für mich selbst finde ich jedoch, wie schnell man sich an die Original-Stimmen gewöhnt. Mittlerweile habe ich bei Inu immer die Stimme von Kappei Yamaguchi im Kopf. Und als ich letztens eine Minute von Pokito sah und sie eine Szene aus Inu zeigten, kam mir Dominik Auer plötzlich so falsch vor. Seine Stimme ist heller als Kappeis. Auch knurrt er nicht so schön. Die Unterschiede sind doch immens, hätte ich nie gedacht. Auch Kagomes "richtige" Stimme klingt viel besser, wenn sie Osuwari (garantiert falsch geschrieben, gomen nasai) sagt oder ihr Bakaaaaaaaaaa! Dann könnt ich mich immer wieder abkugeln vor Lachen.
Seiten: 1 2